Fansubbing: How it works

fansub.jpg

Ureshii Anime have posted an amazing piece detailing the long process they go through in creating one of their excellent fansubs.

For those of you not familiar with the practice, fansubbing is the act of taking a foreign TV show or movie (usually, but not always, Japanese anime) that’s been uploaded to the internet, and translating it and adding subtitles before re-distributing it online. Sounds simple enough, but as you’ll see from that post it’s a long and complex process. There’s also the added legality issues - obviously any fansubbing process includes piracy as a key component - but as most content by definition lacks distribution rights outside of the country of origin it’s kind of a grey area. Arguably the act of doing it opens up anime to wider audiences, so to date most Japanese studios have turned a blind eye to the practice.

Me, I live for fansubbed content. I know that a lot of what I watch will never see the light of day over here in the UK, plus nothing beats the buzz of watching a show only days after it first aired on Japanese TV. Hyper-props to Ureshii, Anime-Kraze, Saizen and the other groups…legendary.

[?]
Share This [Slashdot] [Digg] [Reddit] [del.icio.us] [Facebook] [Technorati] [Google] [StumbleUpon]

2 Responses to “Fansubbing: How it works”


  1. 1 A.M.S.

    Hey, I’m AMS from Saizen. Just wanted to say thanks for the love. People who appreciate how long fansubs take to make are few and far between.

  2. 2 tim

    Hey AMS,

    No problem man - it’s a pleasure. And thanks for dropping by. Looking forward to getting round to watching your sub of ‘Real Drive’ Ep 1, can’t wait. You guys do incredible and thankless work, keep it on. You ever need stuff promoting or plugging on here just give me a shout.

Leave a Reply





Close
E-mail It